很多中文网页把“属相”与“黄道12星座”混在一起:
• 😅 有人把 Leo狮子 当成“美国虎”,
• 🐄 也有用 Year of the Ox 做标题蹭生肖流量。
但实质是翻译误植,二者起源与计算完全不同。

| 维度 | 中国生肖 | 西方星座 |
|---|---|---|
| 起源 | 农历+动物崇拜 | 古巴比伦+希腊神话 |
| 周期 | 12年一轮 | 12个月一轮 |
| 关键 | 出生“年” | 出生“月日” |
| 语言 | 直接称“属虎” | 说“Scorpio”,不说“Scorpio sign animal” |
👉 所以回答“美国人有属相吗?”=他们不用生肖纪年,只谈星座月。
从百度下拉与相关搜索提取:
1️⃣ 美国人生肖对照表
2️⃣ 美国人属什么动物
3️⃣ 外国人相信十二生肖吗
4️⃣ 星座对应生肖
💡个人建议:做跨境内容用第条“外国人相信十二生肖吗”做标题最自然,天然带故事感。
• “What’s your animal year?”——华人朋友问
• “I’m Year of the Dragon”——简洁不扭捏
• 普通美国人听到会愣住 🤐,需要补一句“It’s like star signs but by year.”
✅ 想引欧美读者:标题写 “Do Westerners Believe in the Chinese Zodiac?”
✅ 正文用“Year of the Rat”直接对接搜索。
❌ 避免硬掰“Leo=属猴”,会被评论区群嘲。
数据彩蛋:Google Trends 显示“Chinese zodiac”在每年春节前后搜索暴涨3倍,此时发英文帖可顺势收割流量 📈。


发表评论
暂时没有评论,来抢沙发吧~